Wednesday, March 17, 2010

: Nizar Qabanni Translationأحبك جدا

أحبك جدا
واعرف ان الطريق الى المستحيل طويل
واعرف انك ست النساء
وليس لدي بديل
واعرف أن زمان الحبيب انتهى
ومات الكلام الجميل
لست النساء ماذا نقول..
احبك جدا..
احبك جدا وأعرف اني أعيش بمنفى
وأنت بمنفى..وبيني وبينك
ريح وبرق وغيم ورعد وثلج ونار.
واعرف أن الوصول اليك..اليك انتحار
أن امزق نفسي لأجلك أيتها الغالية
ولو..ولو خيروني لكررت حبك للمرة الثانية..
يا من غزلت قميصك من ورقات الشجر
أيا من حميتك بالصبر من قطرات المطر
أحبك جدا واعرف أني أسافر في بحر عينيك دون يقين
وأترك عقلي ورأيي وأركض..أركض..خلف جنوني
أيا امرأة..تمسك القلب بين يديها
سألتك بالله ..لا تتركيني
لا تتركيني..
فما أكون أنا اذا لم تكوني
أحبك جدا ..وجدا وجدا وأرفض من نار حبك أن أستقيلا
وهل يستطيع المتيم بالحب أن يستقيلا..
وما همني..ان خرجت من الحب حيا
وما همني ان خرجت قتيلا

I love you immensely
And I know that the road to never is impossible
I also know that you are the queen of women
And no one can compare
I do know that the time of lovers is over
Sweet nothings are dead
For the queen of women, what more is left to say?
I love you immensely
I love you immensely even as I live in exile
And you in exile
Between us, The winds, The lightning
The clouds and the thunder
The snow and the fire
To get to you is suicide
And yet it makes me happy
To rip myself up for you, my precious
And if…if I were given a choice
I'd fall in love with you once again
You who I've weaved leaves into a shirt for
And its you whom I patiently protected from raindrops
I love you immensely and I travel lost in the sea of your eyes
I'd leave my mind and my opinions behind and run
Run after my own madness
Oh Woman…How you hold my heart within your hands?
I beseech Allah and pray…Don't leave me
Don't leave me
For who am I without you?
I love you
I love you immensely, immensely, immensely so
I refuse to be independent from the fire of your love
And can the love worn ever be truly independent?
It doesn't matter to me if I come out of love alive.
It doesn't matter to me if I come out of love slain.

No comments: